2:46 صباحًا الأربعاء 23 يناير، 2019








بحث عن اللغة العربية

بالصور بحث عن اللغة العربية 20160911 2007

اهميه اللغه
اللغه فكر ناطق،

و التفكير لغه صامتة.

و اللغه هى معجزه الفكر الكبرى.
ان للغه قيمه جوهريه كبري في حياه كل امه فانها الاداه التى تحمل الافكار،

و تنقل المفاهيم فتقيم بذلك روابط الاتصال بين ابناء الامه الواحده ،



و بها يتم التقارب و التشابه و الانسجام بينهم.

ان القوالب اللغويه التى توضع فيها الافكار،

و الصور الكلاميه التى تصاغ فيها المشاعر و العواطف لا تنفصل مطلقا عن مضمونها الفكرى و العاطفى .


ان اللغه هى الترسانه الثقافيه التى تبنى الامه و تحمى كيانها.

و قد قال فيلسوف الالمان فيخته (اللغه تجعل من الامه الناطقه بها كلا متراصا خاضعا لقوانين .



انها الرابطه الحقيقيه بين عالم الاجسام و عالم الاذهان .


و يقول الراهب الفرنسى غريغوار ان مبدا المساواه الذى اقرته الثوره يقضى بفتح ابواب التوظف امام كل المواطنين،

و لكن تسليم زمام الاداره الى اشخاص لا يحسنون اللغه القوميه يؤدى الى محاذير كبيره واما ترك هؤلاء خارج ميادين الحكم و الاداره فيخالف مبدا المساواه فيترتب على الثوره – و الحاله هذه – ان تعالج هذه المشكله معالجه جدية؛

و ذلك بمحاربه اللهجات المحليه و نشر اللغه الفرنسيه الفصيحه بين كل المواطنين .


و يقول فوسلر ان اللغه القوميه وطن روحى يؤوى من حرم وطنه على الارض .


و يقول مصطفي صادق الرافعى ان اللغه مظهر من مظاهر التاريخ،

و التاريخ صفه الامة.

كيفما قلبت امر اللغه – من حيث اتصالها بتاريخ الامه و اتصال الامه بها – و جدتها الصفه الثابته التى لا تزول الا بزوال الجنسيه و انسلاخ الامه من تاريخها .

))
و قد صدر بيان من مجلس الثوره الفرنسيه يقول ايها المواطنون ليدفع كلا منكم تسابق مقدس للقضاء على اللهجات في كل اقطار فرنسا لان تلك اللهجات رواسب من بقايا عهود الاقطاع و الاستعباد .

) اهميه اللغه العربيه
اللغه – عند العرب – معجزه الله الكبري في كتابه المجيد .


لقد حمل العرب الاسلام الى العالم،

و حملوا معه لغه القران العربيه و استعربت شعوب غرب اسيا و شمال افريقيه بالاسلام فتركت لغاتها الاولي و اثرت لغه القران،

اى ان حبهم للاسلام هو الذى عربهم،

فهجروا دينا الى دين،

و تركوا لغه الى اخري .


لقد شارك الاعاجم الذين دخلوا الاسلام في عبء شرح قواعد العربيه و ادابها للاخرين فكانوا علماء النحو و الصرف و البلاغه بفنونها الثلاثه المعانى ،



و البيان ،



و البديع .


و قد غبر دهر طويل كانت اللغه العربيه هى اللغه الحضاريه الاولي في العالم .


و اللغه العربيه اقدم اللغات التى ما زالت تتمتع بخصائصها من الفاظ و تراكيب و صرف و نحو و ادب و خيال،

مع الاستطاعه في التعبير عن مدارك العلم المختلفة.

و نظرا لتمام القاموس العربى و كمال الصرف و النحو فانها تعد ام مجموعه من اللغات تعرف باللغات الاعرابيه اي التى نشات في شبه جزيره العرب ،



او العربيات من حميريه و بابليه و اراميه و عبريه و حبشيه او الساميات في الاصطلاح الغربى و هو مصطلح عنصرى يعود الى ابناء نوح الثلاثه سام و حام و يافث.

فكيف ينشا ثلاثه اخوه في بيت واحد و يتكلمون ثلاث لغات


ان اللغه العربيه اداه التعارف بين ملايين البشر المنتشرين في افاق الارض،

و هى ثابته في اصولها و جذورها،

متجدده بفضل ميزاتها و خصائصها .


ان الامه العربيه امه بيان،

و العمل فيها مقترن بالتعبير و القول،

فللغه في حياتها شان كبير و قيمه اعظم من قيمتها في حياه اي امه من الامم.

ان اللغه العربيه هى الاداه التى نقلت الثقافه العربيه عبر القرون،

و عن طريقها و بوساطتها اتصلت الاجيال العربيه جيلا بعد جيل في عصور طويله و هى التى حملت الاسلام و ما انبثق عنه من حضارات و ثقافات،

و بها توحد العرب قديما و بها يتوحدون اليوم و يؤلفون في هذا العالم رقعه من الارض تتحدث بلسان واحد و تصوغ افكارها و قوانينها و عواطفها في لغه واحده على تنائى الديار و اختلاف الاقطار و تعدد الدول.

و اللغه العربيه هى اداه الاتصال و نقطه الالتقاء بين العرب و شعوب كثيره في هذه الارض اخذت عن العرب جزءا كبيرا من ثقافتهم و اشتركت معهم – قبل ان تكون الاونيسكو و المؤسسات الدوليه – في الكثير من مفاهيمهم و افكارهم و مثلهم،

و جعلت الكتاب العربى المبين ركنا اساسيا من ثقافتها،

و عنصرا جوهريا في تربيتها الفكريه و الخلقيه .


ان الجانب اللغوى جانب اساسى من جوانب حياتنا،

و اللغه مقوم من اهم مقومات حياتنا و كياننا،

و هى الحامله لثقافتنا و رسالتنا و الرابط الموحد بيننا و المكون لبنيه تفكيرنا،

و الصله بين اجيالنا،

و الصله كذلك بيننا و بين كثير من الامم .


ان اللغه من افضل السبل لمعرفه شخصيه امتنا و خصائصها،

و هى الاداه التى سجلت منذ ابعد العهود افكارنا و احاسيسنا.

و هى البيئه الفكريه التى نعيش فيها،

و حلقه الوصل التى تربط الماضى بالحاضر بالمستقبل.

انها تمثل خصائص الامه و قد كانت عبر التاريخ مسايره لشخصيه الامه العربيه تقوي اذا قويت،

و تضعف اذا ضعفت .


لقد غدت العربيه لغه تحمل رساله انسانيه بمفاهيمها و افكارها،

و استطاعت ان تكون لغه حضاره انسانيه و اسعه اشتركت فيها امم شتي كان العرب نواتها الاساسيه و الموجهين لسفينتها،

اعتبروها جميعا لغه حضارتهم و ثقافتهم فاستطاعت ان تكون لغه العلم و السياسه و التجاره و العمل و التشريع و الفلسفه و المنطق و التصوف و الادب و الفن .


و اللغه من الامه اساس و حدتها،

و مراه حضارتها،

و لغه قرانها الذى تبوا الذروه فكان مظهر اعجاز لغتها القوميه .


ان القران بالنسبه الى العرب جميعا كتاب لبست فيه لغتهم ثوب الاعجاز،

و هو كتاب يشد الى لغتهم مئات الملايين من اجناس و اقوام يقدسون لغه العرب،

و يفخرون بان يكون لهم منها نصيب .


و اورد هنا بعض الاقوال لبعض العلماء الاجانب قبل العرب في اهميه اللغه العربيه .



يقول الفرنسى ارنست رينان اللغه العربيه بدات فجاه على غايه الكمال،

و هذا اغرب ما و قع في تاريخ البشر،

فليس لها طفوله و لا شيخوخه .

))
و يقول الالمانى فريتاغ اللغه العربيه اغني لغات العالم .


و يقول و ليم و رك ان للعربيه لينا و مرونه يمكنانها من التكيف و فقا لمقتضيات العصر.

))
و يقول الدكتور عبدالوهاب عزام العربيه لغه كامله محببه عجيبه تكاد تصور الفاظها مشاهد الطبيعه و تمثل كلماتها خطرات النفوس،

و تكاد تتجلي معانيها في اجراس الالفاظ،

كانما كلماتها خطوات الضمير و نبضات القلوب و نبرات الحياه .



))
و يقول مصطفي صادق الرافعى انما القران جنسيه لغويه تجمع اطراف النسبه الى العربيه فلا يزال اهله مستعربين به،

متميزين بهذه الجنسيه حقيقه او حكما .

))
و يقول الدكتور طه حسين ان المثقفين العرب الذين لم يتقنوا لغتهم ليسوا ناقصى الثقافه فحسب،

بل في رجولتهم نقص كبير و مهين ايضا.))
خصائص اللغه العربية:
للعربيه خصائص كثيره يضيق المجال عن حصرها في هذه المحاضره لذا ساقتصر على بعضها تاركا،

لمن اراد التوسع،

الرجوع الى امهات الكتب في هذا المجال .


1 الخصائص الصوتيه
ان اللغه العربيه تملك اوسع مدرج صوتى عرفته اللغات،

حيث تتوزع مخارج الحروف بين الشفتين الى اقصي الحلق.

و قد تجد في لغات اخري غير العربيه حروف اكثر عددا و لكن مخارجها محصوره في نطاق اضيق و مدرج اقصر،

كان تكون مجتمعه متكاثره في الشفتين و ما و الاهما من الفم او الخيشوم في اللغات الكثيره الغنه الفرنسيه مثلا)،

او تجدها متزاحمه من جهه الحلق .


و تتوزع هذه المخارج في هذا المدرج توزعا عادلا يؤدى الى التوازن و الانسجام بين الاصوات.

و يراعى العرب في اجتماع الحروف في الكلمه الواحده و توزعها و ترتيبها فيها حدوث الانسجام الصوتى و التالف الموسيقي.

فمثلا لا تجتمع الزاى مع الظاء و السين و الضاد و الذال.

و لا تجتمع الجيم مع القاف و الظاء و الطاء و الغين و الصاد،

و لا الحاء مع الهاء،

و لا الهاء قبل العين،

و لا الخاء قبل الهاء ،



و لا النون قبل الراء ،



و لا اللام قبل الشين .


و اصوات العربيه ثابته على مدي العصور و الاجيال منذ اربعه عشر قرنا.

و لم يعرف مثل هذا الثبات في لغه من لغات العالم في مثل هذا اليقين و الجزم.

ان التشويه الذى طرا على لفظ الحروف العربيه في اللهجات العاميه قليل محدود،

و هذه التغيرات مفرقه في البلاد العربيه لا تجتمع كلها في بلد واحد.

و هذا الثبات،

علي عكس اللغات الاجنبيه يعود الى امرين القران،

و نزعه المحافظه عند العرب .


و للاصوات في اللغه العربيه و ظيفه بيانيه و قيمه تعبيريه فالغين تفيد معنى الاستتار و الغيبه و الخفاء كما نلاحظ في غاب ،



غار ،



غاص ،



غال ،



غام.

و الجيم تفيد معنى الجمع جمع ،



جمل،

جمد ،



جمر.

و هكذا .


و ليست هذه الوظيفه الا في اللغه العربيه ،



فاللغات اللاتينيه مثلا ليس بين انواع حروفها مثل هذه الفروق،

فلو ان كلمتين اشتركتا في كل الحروف لما كان ذلك دليلا على اي اشتراك في المعنى.

فعندنا الكلمات التاليه في الفرنسيه مشتركه في اغلب حروفها و اصواتها و لكن ليس بينها اي اشتراك في المعني Ivre سكران oeuvre اثر او تاليف ouvre يفتح livre كتاب lèvre شفه .


2 الاشتقاق
الكلمات في اللغه العربيه لا تعيش فرادي منعزلات بل مجتمعات مشتركات كما يعيش العرب في اسر و قبائل.

و للكلمه جسم و روح،

و لها نسب تلتقى مع مثيلاتها في ما دتها و معناها كتب – كاتب – مكتوب – كتابه – كتاب..

فتشترك هذه الكلمات في مقدار من حروفها و جزء من اصواتها .


و تشترك الالفاظ المنتسبه الى اصل واحد في قدر من المعني و هو معنى الماده الاصليه العام.

اما اللغات الاخري كالاوروبيه مثلا فتغلب عليها الفرديه .



فماده ب ن و في العربيه يقابلها في الانكليزيه son ابن و daughter بنت.

اما في الفرنسيه فتاتى ما ده ك ت ب على الشكل التالى كتاب livre مكتبه عامه bibliothèque محل بيع الكتب librairie يكتب ècrire مكتب bureau .


و ثبات اصول الالفاظ و محافظتها على روابطها الاشتقاقيه يقابل استمرار الشخصيه العربيه خلال العصور،

فالحفاظ على الاصل و اتصال الشخصيه و استمرارها صفه يتصف بها العرب كما تتصف بها لغتهم،

اذ تمكن الخاصه الاشتقاقيه من تمييز الدخيل الغريب من الاصيل .


ان اشتراك الالفاظ ،



المنتميه الى اصل واحد في اصل المعني و في قدر عام منه يسرى في كل مشتقات الاصل الواحد مهما اختلف العصر او البيئه يقابله توارث العرب لمكارم الاخلاق و المثل الخلقيه و القيم المعنويه جيلا بعد جيل.

ان و سيله الارتباط بين اجيال العرب هى الحروف الثابته و المعني العام .


و الروابط الاشتقاقيه نوع من التصنيف للمعانى في كلياتها و عمومياتها،

و هى تعلم المنطق و تربط اسماء الاشياء المرتبطه في اصلها و طبيعتها برباط واحد،

و هذا يحفظ جهد المتعلم و يوفر وقته .


ان خاصه الروابط الاشتقاقيه في اللغه العربيه تهدينا الى معرفه كثير من مفاهيم العرب و نظراتهم الى الوجود و عاداتهم القديمه و توحى بفكره الجماعه و تعاونها و تضامنها في النفوس عن طريق اللغة.
3 خصائص الكلمه العربيه الشكل و الهيئه او البناء و الصيغه او الوزن
ان صيغ الكلمات في العربيه هى اتحاد قوالب للمعانى تصب فيها الالفاظ فتختلف في الوظيفه التى تؤديها.

فالناظر و المنظور و المنظر تختلف في مدلولها مع اتفاقها في اصل المفهوم العام الذى هو النظر.

الكلمه الاولي فيها معنى الفاعليه و الثانيه المفعوليه و الثالثه المكانيه .


و للابنيه و القوالب و ظيفه فكريه منطقيه عقلية.

لقد اتخذ العرب في لغتهم للمعانى العامه او المقولات المنطقيه قوالب او ابنيه خاصه الفاعليه – المفعوليه – المكان – الزمان – السببيه – الحرفه – الاصوات – المشاركه – الاله – التفضيل – الحدث .


ان الابنيه في العربيه تعلم تصنيف المعانى و ربط المتشابه منها برباط واحد،

و يتعلم ابناء العربيه المنطق و التفكير المنطقى مع لغتهم بطريقه ضمنيه طبيعيه فطريه .


و للابنيه و ظيفه فنيه فقوالب الالفاظ و صيغ الكلمات في العربيه اوزان موسيقيه اي ان كل قالب من هذه القوالب و كل بناء من هذه الابنيه ذو نغمه موسيقيه ثابتة.

فالقالب الدال على الفاعليه من الافعال الثلاثيه مثلا هو دوما على وزن فاعل و الدال على المفعوليه من هذه الافعال على وزن مفعول .


وان بين اوزان الالفاظ في العربيه و دلالاتها تناسبا و توافقا،

فصيغه فعال لمبالغه اسم الفاعل تدل بما فيها من تشديد الحرف الثانى على الشده او الكثره و بالف المد التى فيها على الامتداد و الفاعليه الخارجيه .


و تتميز اللغه العربيه بالموسيقيه فجميع الفاظها ترجع الى نماذج من الاوزان الموسيقيه و الكلام العربى نثرا كان ام شعرا هو مجموع من الاوزان و لا يخرج عن ان يكون تركيبا معينا لنماذج موسيقيه .


و قد استثمر الشعراء و الكتاب العرب هذه الخاصه الموسيقيه فقابلوا بين نغمه الكلام و موضوعه مقابله لها اثر من الوجهه الفنية.

فمثلا يقول النابغه الذبيانى
ميلوا الى الدار من ليلي نحييها نعم و نسالها عن بعض اهليها
حيث ينقلك الى جو عاشق يهيم و يتامل و تهفو نفسه برقه و حنان الى اثار الحبيب بما في البيت من نعومه الحروف و كثره المدود و حسن توزعها و جمال تركيب الالفاظ .


و يقول البحترى متحدثا عن الذئب
عوي ثم اقعي فارتجزت فهجته فاقبل مثل البرق يتبعه الرعد
فينقل تتابع حركات الذئب السريع في الفاظ قصيره الاوزان متواليه الحركات .


و قد بلغت هذه الخاصه الموسيقيه ذروتها في التركيب القراني،

فانت تحس،

مثلا في سوره العاديات ،



عدو الخيل و العاديات ضبحا.

فالموريات قدحا.

فالمغيرات صبحا.

فاثرن به نقعا.

فوسطن به جمعا ).
و كان لاوزان الالفاظ اثر في جمال الكتابه العربيه فالكلمات التى على وزن واحد تتشابه الفاظها الكتابيه مثل الكلمات على وزن فاعل او على وزن مفعول.

ان هذه الكلمات في التركيب يكون منها ما يشبه الزخارف العربيه .


و تتارجح الصيغ بين الثبات و التطور،

و الثبات غالب و لا يسبب هذا جمود العربيه فان لها على حالتها الحاضره من الصيغ و الابنيه غني لا تضارعها فيه لغه اخري من اللغات الراقيه التى تفى بحاجات الانسان في مثل هذا العصر .


ان الاخلال بهذه الابنيه و افسادها افساد لنظام اللغه فلذلك كان العرب اذا ادخلوا كلمه اعجميه احتاجوا اليها صاغوها على نماذج الفاظهم و بنوها على احد ابنيتهم وجعلوها على احد اوزانهم .


و بين العربيه و الطبيعه صله و ثقى،

فالاجسام في الطبيعه على كثرتها ترجع الى عناصر بسيطه محدوده العدد تتشابه و تختلف بحسب تشابه تركيب ما دتها و اختلافه.

و كذلك اللغه العربيه ترجع كلماتها التى لا تكاد تحصي الى عناصر محدوده ثابته هى الحروف.

و في الطبيعه تشابه و نمطيه و تكرر،

فللشجره مهما كان نوعها اوراق و اغصان جذع و ثمر.

و في اللغه ايضا تشابه بين ابنيه الفاعلين و المفعولين و المكان و الزمان.

و لكل فرد من افراد الجنس الواحد في الطبيعه ذاتيته مع مشابهته لسائر افراد الجنس.

و كذلك للفظ ذاتيته مع مشابهته لسائر الالفاظ المشتركه معه في الاصل او البناء و الصيغة.

و في الطبيعه تسلسل و توارث يقابله تسلسل و توارث في اللغة.

و في الطبيعه محافظه و تجديد،

و كذلك في اللغه محافظه و تجديد ايضا .


4 التعريب
يتشابه نظام العربيه مع نظام المجتمع العربي.

فكما يرتبط افراد المجتمع العربى و قبائله بصلات القربي و النسب و التضامن و التعاون،

ترتبط الفاظها في نسق خاص في حروفها و اصواتها،

و ما دتها و تركيبها ،



و هيئتها و بنائها .


و حين يدخل غريب على المجتمع فلا بد له لكى يصبح عضوا فيه من ان يلتزم باخلاقه و عاداته،

فكذلك اللفظه الاعجميه اذا دخلت يجب ان تسير على اوزان العربيه و هيئاتها و صيغها لكى تصبح عضوا كامل العضويه في الاسره اللغويه .


و يستعمل في العربيه مصطلح التعريب بينما في اللغه الاجنبيه استعاره emprunt.

و التعريب احد مظاهر التقاء العربيه بغيرها من اللغات على مستوي المفردات.
و كانت الالفاظ الدخيله في العصر الجاهلى قليله محدوده تتصل بالاشياء التى لم يعرفها العرب في حياتهم.

و هى محصوره في الفاظ تدل على اشياء ما ديه لا معنويه مثل كوب – مسك – مرجان – درهم..

و تعود قله الدخيل الى سببين انغلاقهم على انفسهم و اعتدادهم بانفسهم و بلغتهم .


اما بعد الاسلام فقد اتصلت العربيه باللغات الاخري فانتقلت اليها الفاظ جديده تتعلق كلها بالمحسوسات و الماديات مثل اسماء الالبسه و الاطعمه و النباتات و الحيوان و شؤون المعيشه او الادارة.

و قد انعدم التاثير في الاصوات و الصيغ و التراكيب .


ان هذا الداخل على الغالب لم يبق على حاله بل صيغ في قالب عربي،

و لذلك كانت المغالاه و الاكثار من الغريب و فسح المجال من غير قيد مظهرا من مظاهر النزعه الشعوبيه في الميدان اللغوى قديما و حديثا .


و كانت طريقه العرب في نقل الالفاظ الاجنبيه او التعريب تقوم على امرين
ا تغيير حروف اللفظ الدخيل،

و ذلك بنقص بعض الحروف او زيادتها مثل
برنامه > برنامج – بنفشه > بنفسج
او ابدال حرف عربى بالحرف الاعجمى
بالوده > فالوذج – برادايس > فردوس
ب تغيير الوزن و البناء حتى يوافق اوزان العربيه ويناسب ابنيتها فيزيدون في حروفه او ينقصون،

و يغيرون مدوده و حركاته،

و يراعون بذلك سنن العربيه الصوتيه كمنع الابتداء بساكن،

و منع الوقوف على متحرك ،



و منع توالى ساكنين …
و اكثر ما بقى على وزنه و اصله من الالفاظ هو من الاعلام سجستان رامهرمز..
اما دليلهم الى معرفه الدخيل فهو احدي ثلاث طرق
ا فقدان الصله بينه و بين احدي مواد الالفاظ العربيه
بستان ليس في العربيه ما ده بست .


ب ان يجتمع فيه من الحروف ما لا يجتمع في الكلمه العربيه
ج ق جوسق ج ص جص ج ط طازج …
ج ان ان تكون على وزن ليس في العربيه
ابريسم افعيلل اجر فاعل .

.
احسن الحرير
5 خصائص معانى الالفاظ العربيه
تقوم طريقه العربيه في وضع الالفاظ و تسميه المسميات على الامور التاليه
ا – اختيار صفه من صفات الشيء الذى يراد تسميته او بعض اجزائه او نواحيه او تحديد و ظيفته و عمله و اشتقاق لفظ يدل عليه .


ب – تحتفظ العربيه بالمعانى الاصليه الداله على امثال هذه المسميات ،



فالفاظها معلله على عكس غيرها من اللغات التى لا تحتفظ بهذه المعانى .


ج – الاشاره الى اخص صفات المسمي و ابرزها او الى عمله الاساسى و وظيفته،

علي عكس اللغات الاجنبيه التى تشير الى ظاهره و شكله الخارجى او تركيبه و اجزائه.

فمثلا تسميه الدراجه في العربيه تشير الى و ظيفتها و عملها و حركتها.

اما في الفرنسيه فان bicyclette ذات الدولابين تشير الى اجزائها و تركيبها و حالتها الساكنة.

و مثل ذلك السياره التى تشير تسميتها الى عملها بينما في الفرنسيه كلمه automobile تعنى المتحرك بنفسه.
و يظهر تفكير العرب و حياتهم و اضحين جليين في مفردات لغتهم،

فكلمه العامل،

مثلا بعد الاسلام،

اخذت معنى الوالى و الحاكم،

و هذا يدل على ان الولايه عمل من الاعمال و ليست استبدادا،

و ان الحكم تكليف و ليس تشريفا.

و لفظ المرا للمذكر و المراة للمؤنث يدل على تساوى الرجل و المراه عندهم في الاصل.

و المروءه هى الصفات المستحسنه الماخوذه من اخلاق الانسان ذكرا كان او انثي .


و للغه العربيه طريقه في تصنيف الموجودات،

فمفرداتها تدل على ان العرب صنفوا الوجود تصنيفا شاملا دقيقا منطقيا يدعو الى الدهشه و التعجب،

و يدل على مستوي فكرى قلما وصلت اليه الامم في مثل هذا الطور المبكر من تاريخ حياتها .


و هناك الفاظ تدل على الموجودات بمجموعها مثل العالم و العالمين فهى تشتمل على الخلق كله.

و كذلك الشهاده الحس و عكسه الغيب .


و تظهر في الالفاظ العربيه انواع الموجودات كالنبات و الحيوان.

و يتضمن الحيوان الانسان و الوحوش و الطير و السباع و الهوام و السوائم و الحشرات و الجوارح و البغاث .


و تظهر ايضا الاخلاق و المشاعر كالمكارم و المثالب،

و المحاسن و المساوئ ،



و الفرح و الحزن،

و الحسيات و المجردات .


و لم تقتصر العربيه على الحسيات كما تقتصر كل لغه في طورها الابتدائي.

فبالاضافه الى ما فيها مما لا يكاد يحصي من الالفاظ الداله على الحسيات لم تهمل المعنويات و المجردات.

اننا نجد في العربيه سعه و غزاره في التعبير عن انواع العواطف و المشاعر الانسانية.

كما انهها اشتملت على الكلمات الداله على الطباع و الافعال و المفاهيم الخلقية.

و اشتملت كذلك على المفاهيم الكليه و المعانى المجردة.

لقد جمع العرب في لغتهم بين الواقعيه الحسيه و المثاليه المعنويه ،



فالماديه دليل الاتصال بالواقع ،



و التجريد دليل ارتقاء العقل .


و لها باع في الدقه و الخصوص و العموم،

اذ تمتاز برقه تعبيرها و القدره على تمييز الانواع المتباينه و الافراد المتفاوته و الاحوال المختلفه سواء في ذلك الامور الحسيه و المعنوية.

فاذا رجعنا الى معاجم المعانى و جدنا امورا عجبا.

فتحت المشى الذى هو المعني العام انواع عديده من المشى
درج حبا حجل خطر دلف هدج رسف اختال تبختر تخلج
اهطع هرول تهادي تاود…
و الامثله كثيره في كتب معاجم المعانى كفقه اللغه للثعالبى و هو مجلد صغير،

و المخصص لابن سيده الذى يقع في 17 جزءا .


و من ضروب الدقه ما يظهر في اقتران الالفاظ بعضها ببعض،

فقد خصص العرب الفاظا لالفاظ ،



و قرنوا كلمات باخري و لم يقرنوها بغيرها و لو كان المعني واحدا.
فقد قالوا في وصف شده الشيء ريح عاصف – برد قارس – حر لافح .


و في وصف اللين فراش و ثير – ثوب لين – بشره ناعمه – غصن لدن .


و كذلك في الوصف بالامتلاء،

و الوصف بالجده و الوصف بالمهاره في الكتابه و الخطابه و الطب و الصنعه و وصف الشيء بالارتفاع الحقيقى او المجازى و غيرها و غيرها .


لا شك ان هذا التخصص في تراكيب العربيه في النعت و الاضافه و الاسناد نوع من الدقه في التعبير،

لان هذه الالفاظ المخصصه ببعض المعانى و الاحوال توحى الى السامع الصوره الخاصه التى تقترن معها.

فلفظ باسق يوحى الى الذهن معنى الارتفاع و صوره الشجره معا،

كما توحى كلمه و ثير معنى اللين و صوره الفراش.

و كثيرا ما يحتاج المتكلم الى ان ينقل الى مخاطبه هذه المعانى و الصور متلازمه مقترنه ليكون اصدق تصويرا و ادق تعبيرا و اقدر على حصر الصوره المنقوله و تحديدها .


و في العربيه منزله للتخصيص و الدقه و التعميم،

فلا ينطبق عليها وصف الابتدائيه لكثره ما فيها من الالفاظ الداله على الكليات و المفاهيم و المعانى العامه و المجرده .



و ما فيها من الدقه و التخصيص قرينه على ان اصحابها بلغوا درجه عاليه في دقه التفكير و مزيه و ضوح الذهن و تحديد المقصود و الدلالة.

و المستعرض للشعر الجاهلى يجد نماذج من الوصف تتضمن الجزئيات و التفصيلات في الالوان و الاشكال و الحركات و المشاعر الى جانب شعر الحكم الذى يتضمن قواعد عامه في الحياه و معانى عاليه من التعميم و التجريد .


ان دقه التعبير و التخصيص سبيل من سبل تكوين الفكر العلمى الواضح المحدد .


و التخصيص اللغوى و الدقه في التعبير اداه لا بد منها للاديب لتصوير دقائق الاشياء و للتعبير عن الانفعالات و المشاعر و العواطف .


لقد الف اللغويون العرب مؤلفات خاصه بابراز الفروق بين الالفاظ مثل الفروق لابى هلال العسكري،

و ادب الكاتب لابن قتيبه ،



و فقه اللغه و اسرار العربيه للثعالبي.

و نجد مثل هذه الدقه في الوصف عند كثير من كتاب العربيه في مختلف العصور و لا سيما في القرون الاربعه الاولي بعد الاسلام .


و في العربيه عموم و الفاظ عامه اذ يحتاج الانسان في مراحل ارتقائه الفكرى الى الفاظ داله على معان عامه سواء في عالم الماده او في عالم المعنويات.

و سدت اللغه العربيه هذه الحاجه و امدت المتكلم بما يحتاج اليه و بذلك استطاعت ان تكون لغه الفلسفه كما كانت لغه العلم و الفن و الشعر .


6 الايجاز
الايجاز صفه و اضحه في اللغه العربيه .



يقول الرسول صلى الله عليه و سلم اوتيت جوامع الكلم ).

و يقول العرب البلاغه الايجاز و خير الكلام ما قل و دل ).

و في علم المعانى ايجاز قصر وايجاز حذف .


الايجاز في الحرف و الايجاز في العربيه على انواع ،



فمنها الايجاز في الحرف،

حيث تكتب الحركات في العربيه عند اللبس فوق الحرف او تحته بينما في اللغات الاجنبيه تاخذ حجما يساوى حجم الحرف او يزيد عليه.

و قد نحتاج في اللغه الاجنبيه الى حرفين مقابل حرف واحد في العربيه لاداء صوت معين كالخاء KH مثلا و لا نكتب من الحروف العربيه الا ما نحتاج اليه،

اى ما نتلفظ به،

و قد نحذف في الكتابه بعض ما نلفظ لكن – هكذا – اولئك.

بينما في الفرنسيه نكتب علامه الجمع و لا نلفظها،

و احيانا لا تلفظ نصف حروف الكلمة.

و نكتب في الانكليزيه حروفا لا يمر اللسان عليها في النطق ،



كما في كلمه right مثلا التى نسقط عند النطق بها حرفين من حروفها gh نثبتهما في كتابتها .


و في العربيه اشاره نسميها الشده ،

نضعها فوق الحرف لندل على ان الحرف مكرر او مشدد،

اى انه في النطق حرفان،

و بذلك نستغنى عن كتابته مكررا،

علي حين ان الحرف المكرر في النطق في اللغه الاجنبيه مكرر ايضا في الكتابه على نحو frapper و recommondation .


و نحن في العربيه قد نستغنى كذلك بالادغام عن كتابه حروف بكاملها،

و قد نلجا الى حذف حروف.

فنقول و نكتب عم عوضا عن عن ما و مم عوضا عن من ما و بم عوضا عن بما و مثلها لم عوضا عن لما .


الايجاز في الكلمات و بمقارنه كتابه بعض الكلمات بين العربيه و الفرنسيه و الانكليزيه نجد الفرق و اضحا

العربيه و حروفها الفرنسيه و حروفها الانكليزيه و حروفها ام 2 mère 4 mother 6 اب 2 père 4 father 6 اخ 2 frère 5 brother 7

وليست العربيه كاللغات التى تهمل حاله التثنيه لتنتقل من المفرد الى الجمع،

و هى ثانيا لا تحتاج للدلاله على هذه الحاله الى اكثر من اضافه حرفين الى المفرد ليصبح مثنى،

علي حين انه لا بد في الفرنسيه من ذكر العدد مع ذكر الكلمه و ذكر علامه الجمع بعد الكلمه
الباب البابان – البابين les deux portes the two doors
الايجاز في التراكيب و الايجاز ايضا في التراكيب ،



فالجمله و التركيب في العربيه قائمان اصلا على الدمج او الايجاز .



ففى الاضافه يكفى ان تضيف الضمير الى الكلمه و كانه جزء منها
كتابه son livre كتابهم leur livre
واما اضافه الشيء الى غيره فيكفى في العربيه ان نضيف حركه اعرابيه اي صوتا بسيطا الى اخر المضاف اليه فنقول كتاب التلميذ و مدرسه التلاميذ،

علي حين نستعمل في الفرنسيه ادوات خاصه لذلك فنقول le livre de l’élève ،



l’école des élèves .


واما في الاسناد فيكفى في العربيه ان تذكر المسند و المسند اليه و تترك لعلاقه الاسناد العقليه المنطقيه ان تصل بينهما بلا رابطه ملفوظه او مكتوبه فنقول مثلا انا سعيد على حين ان ذلك لا يتحقق في اللغه الفرنسيه او الانكليزيه ،



و لا بد لك فيهما مما يساعد على الربط فتقول
je suis heureux ،



I am happy .


و تستعمل هاتان اللغتان لذلك طائفه من الافعال المساعده مثل avoir ,

étre في الفرنسيه و to have ,

to be في الانكليزيه .


كما ان الفعل نفسه يمتاز في العربيه باستتار الفاعل فيه احيانا،

فنقول اكتب مقدرين الفاعل المستتر،

بينما نحتاج الى البدء به منفصلا دوما مقدما على الفعل كما هو الامر في الفرنسيه je-tu… و في الانكليزيه I ,

you …).

و كذلك عند بناء الفعل للمجهول يكفى في العربيه ان تغير حركه بعض حروفه فتقول كتب على حين نقول بالفرنسيه il a été écrit و في الانكليزيه it was written .


و في العربيه ايجاز يجعل الجمله قائمه على حرف في و في يفى ،

و على من و عي يعي،

و ق من و في يفي،

فكل من هذه الحروف انما يشكل في الحقيقه جمله تامه لانه فعل و قد استتر فيه فاعله و جوبا .


و في العربيه الفاظ يصعب التعبير عن معانيها في لغه اخري بمثل عددها من الالفاظ كاسماء الافعال .


نقول في العربيه هيهات و نقول في الانكليزيه it is too far
شتان there is a great difference
و حرف الاستقبال مثل ساذهب I shall go
و النفى اسلوب في العربيه يدل على الايجاز
العربيه لم اقابله ،



الانكليزيه I did not meet him
الفرنسيه Je ne l’ai pas rencontré
العربيه لن اقابله ،



الانكليزيه I will never meet him
الفرنسيه Je ne le rencontrerai jamais
الايجاز في اللغه المكتوبه
فمثلا سوره الفاتحه المؤلفه في القران من 31 كلمه استغرقت ترجمتها الى الانكليزيه 70 كلمه .


و يقول الدكتور يعقوب بكر في كتاب العربيه لغه عالميه نشر الامانه العامه لجامعه الدول العربيه بالقاهره 1966 اذا ترجمنا الى العربيه كلاما مكتوبا باحدي اللغات الاوروبيه كانت الترجمه العربيه اقل من الاصل بنحو الخمس او اكثر .

))
اثر اللغه العربيه في اللغات الاخري
ان الكلمات العربيه في اللغات الاسلاميه الفارسيه و التركيه و الاورديه و المالاويه و السنغاليه اكثر من ان تحصى.

و الكلمات العربيه في الاسبانيه و البرتغاليه ثم في الالمانيه و الايطاليه و الانكليزيه و الفرنسيه ليست قليله ايضا .


لقد التقت العربيه بالفارسيه و السريانيه و القبطيه و البربرية.

و كان عندها اسباب القوه فهى لغه القران،

و تتميز ببناء قوى محكم،

و تملك ما ده غزيره .


لقد حملت رساله الاسلام فغنيت بالفاظ كثيره جديده للتعبير عما جاء به الاسلام من مفاهيم و افكار و نظم و قواعد سلوك.

و اصبحت لغه الدين و الثقافه و الحضاره و الحكم في ان واحد .


غزت العربيه اللغات الاخري كالفارسيه و التركيه و الاورديه و السواحليه فادخلت اليها حروف الكتابه و كثيرا من الالفاظ.

و كان تاثيرها في اللغات الاخري عن طريق الاصوات و الحروف و المفردات و المعانى و التراكيب .


و ادي اصطدام العربيه باللغات الاخري الى انقراض بعض اللغات و حلول العربيه محلها كما حصل في العراق و الشام و مصر, و الى انزواء بعضها كالبربريه و انحسار بعضها الاخر كالفارسيه .


لقد اصبحت لغات الترك و الفرس و الملايو و الاوردو تكتب كلها بالحروف العربيه .



و كان للعربيه الحظ الاوفر في الانبثاث في اللهجات الصوماليه و الزنجباريه لرجوع الصله بين شرق افريقيا و جزيره العرب الى اقدم عصور التاريخ .


التحديات امام اللغه العربيه
سال طالب في بيروت استاذه عن المعني العربى لمصطلح اجنبي, فقال له الاستاذ و هل العربيه لغه

!
لقد اتخذت محاولات الطعن في العربيه اشكالا و مظاهر شتى, فهى تلبس تاره ثوب الطعن في الادب القديم و صحته, و تظهر تاره بمظهر تشجيع اللهجات المحليه لتفتيت اللغه الواحده و تمزيق الناطقين بها, و تاره تلبس ثوب الثوره على القديم و الدعوه الى التجديد.

فمن مناد بالتمرد على الاسلوب العربى القديم, و هو لا يتمرد في حقيقته على قدم الاسلوب و انما يتمرد على صحه اللغه و سلامتها, و من قائل بضيق العربيه و قصر باعها عن مواكبه الحضاره و من مصرح بهجر الحرف العربى الى الحرف اللاتيني, و من داع الى تغيير القواعد..

و من داع للاعتراف بالعلميه و ما فيها من ادب و فن .



و يلبس كل ذلك ثوب الاصلاح اللغوى .


و بلغ الامر باحدهم انه لا يري سببا لهزيمه العرب الا لغتهم الفصحى, او يراها من اسباب هزيمتهم.

و ثان نظر الى تخلف العرب العلمى في عصر الذره فاعلن انه لا يري لهذا سببا غير تمسك العرب بلغتهم في مراحل التعليم عامه و التعليم العالى منها خاصة.

و ثالث لم يجد داء عند العرب اخطر من بقاء الحروف العربيه في ايدى اصحابها, فدعا الى نبذها و احلال الحروف اللاتينيه محلها.
و دعا اخرون الى اللهجات المحليه و تشجيع دراسه تلك اللهجات باسم البحث العلمى في علم اللغه و فقهها, كما دعوا الى العاميه و دراستها.

و ما هذا الا دعوه مفرقه ممزقه بطريقه علميه في عصر تبحث فيه الامه عن و حدتها و ترفع فيه شعار قوميتها.

و لقد تاسي كثير من اصحاب هذه الدعوات بما فعله مصطفي كمال اتاتورك في تركيه حين نبذ الحروف العربيه و كتب اللغه التركيه بالحروف اللاتينيه فقطع بذلك كل صله للشعب التركى بمحيطه الشرقى و العربى و الاسلامى ظنا منه ان ذلك يجعل تركيه في صداره العالم المتقدم .


و يقول الانكليزى و يلكوكس ان العامل الاكبر في فقد قوه الاختراع لدي المصريين هو استخدامهم اللغه العربيه الفصحي في القراءه و الكتابه ).

و ما يزال احد الشوارع في حى الزمالك بالقاهره يحمل اسمه .


و دفعت هذه الاتهامات احد المفكرين الى ان يصرخ من المراره من حق اسرائيل ان تحيى العبريه الميته و من و اجبنا ان نميت العربيه الحيه ).

و يقول الدكتور عمر فروخ في هذا المعني اعجب من الذين يدرسون اللغات الميته ثم يريدون ان يميتوا لغه حيه كالعربيه .

))
ان من يراجع الوثائق التى بدات بها عمليه الاحتلال البريطانى لمصر يكتشف ان اول اعمال الاحتلال هو وضع الخطه لحطم اللغه يبدو ذلك و اضحا في تقرير لورد دوفرين عام 1882 حين قال ان امل التقدم ضعيف في مصر ما دامت العامه تتعلم اللغه العربيه الفصيحه .


و قد توالت هذه الحرب ليس في مصر و حدها بل في الشام و المغرب باقطاره كلها في محاولات قدمها كرومر و بلنت من ناحيه و لويس ما سينيون و كولان في المغرب.

ثم تقدم رجال يحملون اسماء عربيه للعمل بعد ان مهد لهم الطريق و يلكوكس و القاضى ديلمور،

و حيل بين اللغه العربيه و بين احكام المحاكم المختلطه و الاجنبيه .


و كان التعليم في البلاد العربيه المحتله يتم كله باللغات الاجنبيه الانجليزيه في مصر و السودان و العراق و الفرنسيه في سوريه و تونس و الجزائر و المغرب)،

فقد كانت لحظه النفوذ الاجنبى ترمى الى
اولا تحويل ابجديه اللغات الاقليميه الى اللاتينيه و كانت تكتب اساسا بالحروف العربيه ،



كما حدث في اندونيسيا و بعض بلاد افريقيه و اسيه .


ثانيا تقديم اللغات الاجنبيه في الاقطار الاسلاميه على اللغه العربيه .


ثالثا تقديم اللهجات و اللغات المحليه و تشجيعها و الدعوه الى كتابه اللغه العربيه بالحروف اللاتينية.
رابعا ابتعاث الطلاب الى الغرب لدراسه لغاته،

و كان ذلك ايمانا بان اللغه هى الوجه الثانى للفكر،

و ان من يجيد لغه لا بد ان يعجب بتاريخها و فكرها و يصير له انتماء من نوع ما الى هذه الامه .


و كانت الحمله على اللغه العربيه الفصحي من خلال حجج ضعيفه و اهيه منها صعوبه اللغه و منها التفاوت بينها و بين العاميه .


و كان فرض اللغات الاجنبيه في مختلف اقطار الامه الاسلاميه عاملا هاما في فرض ثقافاتها و وجهه نظر اهلها و في الوقوف موقف الاعجاب بالغاصب و العجز عن مواجهته.

و من يدرس تجارب التعليم الغربى في البلاد العربيه يجد الولاء الواضح للنفوذ الغربى .


و في البلاد الاسلاميه غير العربيه فعل الاجنبى فعله في افريقيه و اسيا خاصه ففى افريقيه عمد الانجليز في نيجيريا الى نقل حروف اللغات المحليه من العربيه الى الحروف اللاتينيه فضلا عن عمليه القضاء على كتب التراث الاسلامى التى تعرضت للحريق للقضاء على كل اثر علمى عربى بعد قطع التيار الحضارى العربى القادم من شمال افريقيه و مصر .


و في غرب افريقيه عمد الاستعمار الفرنسى الى القضاء على العربيه بعد معركه مع اللغه العربيه في الجزائر خلال ما ئه عام كامله .


و قد جاء هذا كله بعد ان بلغت اللغه العربيه كل وصف حتى اصبحت لغه التخاطب بين قبائل نصف القاره كما اشار الى ذلك توماس ارنولد في كتابه الدعوه الى الاسلام )،

و بعد ان كانت بعوث افريقيه ترسل الى مكه المكرمه و الازهر اصبحت ترسل الى الغرب .


و بعد ان كانت اللغه العربيه قد شاركت بحروفها و الفاظها في كل اللغات الاساسيه في افريقيه و هى الهوسا و الماندنجو و الوولوف و السواحليه و الصوماليه و لغات النيجر و الدناكل في اثيوبيا و ارتيريا،

عمد النفوذ الاجنبى الى ايقاف كل ذلك و احياء الثقافات الافريقيه القديمه و صبغها بصبغه اقليميه تساعد على اثاره التعصب و اقامه القوميات المحدوده المحليه في نطاق قبلى ليستغلوا هذه الروح في اقامه سد مرتفع في وجه انتشار اللغه العربيه مع نشر الثقافه الانجليزيه و الفرنسيه من خلال اللغتين ليتحقق الاستعمار الثقافى الكامل .


و هكذا اصبحت اللغتان الانجليزيه و الفرنسيه – كل في منطقه سيطرتها – لغه اساسيه في مراحل التعليم المختلفه و غلبت اللهجات القوميه و لغه المستعمر ليس على مناهج التعليم فحسب بل على اعمال المصارف و المحاكم و الدواوين .


اما في اسيا فقد استطاعت اللغات الاجنبيه في جنوب شرق اسيا الملايو – اندونيسيا – تايلاند السيطره ،



و تراجعت اللغه العربيه ثم تراجعت الحروف العربيه ايضا في تركيا و اندونيسيا.
و في اندونيسيا و ارخبيل الملايو نجد الصوره قاتمه فقد تعرضت اندونيسيا بعد الاستقلال للتحديات في مجال اللغه فكتبت اللغه الاندونيسيه بالخط الرومانى اللاتيني بدلا من الخط العربى المحلي،

و اصبحت العربيه لغه اجنبيه لا يقرؤون و لا يكتبون بها،

و اصبح العدد الاكبر قادرا على ان يقرا اللغات الغربيه و خاصه الانجليزيه .

واذا اردنا حصر التحديات التى واجهتها اللغه العربيه فاننا نلخصها بالتالى
 استبدال العاميه بالفصحي .


 تطوير الفصحي حتى تقترب من العاميه .


 الهجوم على الحروف العربيه و الدعوه الى استعمال الحروف اللاتينيه .


 اسقاط الاعراب في الكتابه و النطق .


 الدعوه الى اغراق العربيه في سيل من الالفاظ الاجنبيه .


 محاوله تطبيق مناهج اللغات الاوروبيه على اللغه العربيه و دراسه اللهجات و العاميه .


المواجهه
و قبل الدخول في المواجهه علينا ان نشخص الامراض التى نعانى منها على المستوي اللغوى فالتشخيص نصف العلاج .


ان التردى في عصور الانحطاط كان عاملا من عوامل ضعفنا اللغوي،

و هذا التردى لم يكن مقصورا على العامه من الناس بل شمل العلماء و الفقهاء حتى كان يعجز الكثير منهم عن كتابه رساله خاليه من العجمه بريئه من الركاكه او العاميه سليمه من الخطا.

و كانت دروس الفقه و الدين بل دروس النحو و البلاغه تلقي بلغه مشوبه بالعاميه منحطه عن الفصحى.

اما اساليب العرب الفصيحه و الكلام البليغ فقد كانوا بعيدين عنه كل البعد،

و كل ما تصبو اليه النفوس و ترتفع اليه المطامح ان يقلد الكاتب اسلوب الحريرى في مقاماته او القاضى الفاضل في رسائله و مكاتباته .


لقد اختفت الفروق اللغويه و اصبحت الالفاظ المتقاربه مترادفة.

و لم يبق الترادف مزيه من مزايا العربيه بل مرضا من امراضها الوافده المنتشره و غلب على الناس استعمال الالفاظ في معانيها العامه فضاعت من اللغه بل من التفكير مزيه الدقه التى عرفت بها العربيه في عصورها السالفه و ادي ذلك الى تداخل معانى الالفاظ حين فقدت الدقه و اتصفت بالعموم،

و فقد الفكر العربى الوضوح حين فقدته اللغه نفسها،

و اتصفت بالغموض ،



و انفصلت الالفاظ عن معانيها في الحياه و اصبحت عالما مستقلا يعيش الناس في جوه بدلا من ان يعيشوا في الحياه و معانيها .


ان الموقف يلقى امامنا مشكله النهوض باللغه العربيه و قدرتها على الوفاء بحاجات اهلها في هذه الحياه الجديده سواء في ميدان العلوم او الفن او الادب باغراضه و افاقه الحديثه او في ميدان الحياه العمليه بما فيها من مستحدثات لا ينقطع سيلها.

كما يدفعنا باتجاه التحرر من اثار عصور الانحطاط من جهه و من التقليد الاجنبى و العجمه الجديده التى اورثنا اياها عصر الاستعمار و النفوذ الاجنبى من جهه اخري .


ان المطلوب تكوين و عى لغوى صحيح يساير و عينا السياسى و الفكرى بل هو الاساس لتكوين تفكيرنا تكوينا صحيحا،

و الاخذ بايدينا نحو الوحده اللغويه و التحرر اللغوى و القضاء على التجزئه و الشعوبيه او النفوذ الاجنبى في ميدان اللغه و الفكر .


ان التعليم الجامعى العلمى خاصه في كثير من اقطار العروبه ما زال باللغات الاجنبيه فهو انكليزى في اقطار ،



فرنسى في اقطار،

روسى في اقطار،

و لا توجد صيدله عربيه و لا طب عربى .


و ما زال هناك الى الان من يجادل لابقاء تدريس العلوم باللغات الاجنبيه .



لقد انقسم العرب ابان عهد الاستعمار الى مجموعتين الاولي هى الدول التى حافظت على اللغه العربيه طوال فترات الاحتلال،

و لكن العجب ان تتصاعد فيها اراء تشكك في صلاحيه اللغه العربيه لاحتواء العلوم الحديثه و الثانيه هى مجموعه الدول التى استطاع المستعمر فرض لغته عليها،

و هى على العكس بذلت جهودا مضنيه لاستعاده مكانه اللغه العربية.

و منذ سنوات ظهرت حلقه من برنامج الاتجاه المعاكس في محطه الجزيره القطريه الفضائيه كان موضوعها عن صلاحيه اللغه العربيه في تدريس العلوم،

و كان النقاش بين استاذين جامعيين عربيين الاول يدعو الى تدريس العلوم باللغه الانكليزيه و هو سوري،

و الثانى يدعو الى تعريب التعليم و هو جزائرى .


ان كثيرا من دعاه العروبه لا يحسنون لغتهم.

و هذا ما دفع احد المفكرين الى القول بان هناك اهانه توجه الى العربية؛

تتجلي هذه الاهانه في ثلاثه امور
1 السيل من الافلام و المسلسلات و التمثيليات و المسرحيات و الاغانى باللغه العاميه .


2 بعض الزعماء يخلط العربيه بالعاميه و هم مولعون بخفض المرفوع و جر المنصوب .


3 تقليد المنتصر .


و اذا نظرنا الى ما يفعل اصحاب اللغات الاخري لخدمه لغاتهم لوجدنا انفسنا مقصرين كثيرا.

فالانكليز مثلا يفعلون العجب في تعميم لغتهم،

و يبتكرون الحيل الطريفه لتحبيبها الى النفوس حتى اصبحت الانكليزيه لغه العالم،

و لغه العلم معا .


و قد حفظ لنا تاريخنا جهود رواد بذلوا ما بوسعهم لخدمه هذه اللغه .



فمثلا لما تولي سعد زغلول و زاره المعارف في مصر كان التعليم في المراحل الاولي باللغه الانكليزيه ؛



كان كتاب الحساب المقرر على الصف الابتدائى تاليف مستر تويدى و كذلك سائر العلوم،

فالغي سعد هذا كله،

و امر ان تدرس المقررات كلها باللغه العربيه وان توضع مؤلفات جديده باللغه القومية.

و بذلك المسلك الناضج حفظ على مصر عروبتها.

و هذا الصنيع دفع احد المفكرين المصريين الى القول ان سعدا احسن الى جيلنا كله بجعلنا عربا فكم سعدا نحتاج اليه


و يسرنى ان اختم بابيات من قصيده للدكتور عبدالمعطى الدالاتى من و حى هذه المقاله

لغتى عليا اللغات * قد سمت كالكوكب
جرسها بين اللغات** كرنين الذهب
قد غدت اخت الخلود** بالكلام الطيب
وفى كل اخر يحسن الحمد لله رب العالمين

342 views

بحث عن اللغة العربية