6:36 صباحًا الإثنين 27 مايو، 2019

ترجمة رواية اليقظة

صور ترجمة رواية اليقظة

كتب احمد منصور قال الشاعر طارق هاشم مدير تحرير ذاكره الكتابة،

 

ردا على تصريحات رفعت سلام رئيس تحرير سلسله افاق عالمية،

 

ان روايه “الحرب و السلام” لتولستوي التي اصدرتها الهيئه العامة لقصور الثقافه نقلا عن طبعه دار اليقظه العربية للتاليف و الترجمة و النشر بسوريا،

 

ترجمة صحيحة و موثوق بها و دقيقة للغاية،

 

و على عكس ما قالة سلام في تصريحاتة من قبل فان كل كلامة ليس له اساس من الصحة و لا يجوز ان نشكك في اعمال من اصدار دار اليقظة.

 

و اوضح هاشم في تصريحات خاصة ل”اليوم السابع” ان صدور ترجمة روايه “الحرب و السلام” ليست تجاريه حيث انه تم صدور الاعمال الكاملة في اربع مجلدات،

 

و تسال كيف يقول سلام انها طبعه تجاريه و تصدر في اربع مجلدات

 

و تابع فمن الغير لائق ان نقول على دار مثل دار يقظه للنشر انها تترجم اعمال غير دقيقة و غير موثوق بها،

 

حيث ان الدار تعمل بشكل دقيق على اصدار الاعمال بطرق صحيحة و دقيقة،

 

و اغلب ترجمات للدار من الادب الروسى.

 

الجدير بالذكر ان رفعت سلام رئيس تحرير سلسه افاق عالمية صرح من قبل قائلا: ان سلسله ذاكره الكتابة – الهيئه العامة لقصور الثقافه – اصدرت العام الماضي روايه “الحرب و السلام” لتولستوي نقلا عن طبعه دار اليقظه العربية للتاليف و الترجمة و النشر بسوريا،

 

و هي ترجمة غير موثوقه على حد وصف رفعت سلام،

 

بما ان مجهوله المترجم.

 

و قال سلام انه استبعد هذه الطبعه من اختيارات سلسله المائه كتاب لانها تتنافي و المعايير التي و ضعتها السلسله للاعمال المنشوره بها منذ عددها الاول: الاكتمال و الدقه و الثقه في المترجم.

194 views

ترجمة رواية اليقظة